Học tiếng Trung để phiên dịch mất bao lâu và câu trả lời

Tiếng Trung là ngôn ngữ được sử dụng nhiều nhất trên thế giới với hơn 1,1 tỷ người. Với hơn 900 triệu người nói tiếng Anh, tiếng Anh là ngôn ngữ được sử dụng nhiều thứ hai trên thế giới. Nhiều học viên học tiếng Trung và băn khoăn “ học tiếng trung để phiên dịch mất bao lâu?”. Để trả lời được câu hỏi này thì các học viên cần nắm rõ những điều cần biết quy trình để trở thành một phiên dịch viên chuyên nghiệp. Để từ đó bạn sẽ trả lời được câu hỏi “ học tiếng trung để phiên dịch mất bao lâu?”. Trong bài viết này, trung tâm tiếng Trung Yoyo sẽ giới thiệu đến các bạn quy trình để trở thành một phiên dịch viên tiếng Trung chuyên nghiệp nhé!

1. Phiên dịch tiếng Trung chuyên nghiệp là gì

Phiên dịch tiếng Trung được công nhận là một chuyên gia dịch thuật giúp phiên âm hoặc dịch thông tin viết và nói từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Họ thường làm việc cho các tập đoàn, chính phủ, giáo dục, công ty dịch thuật, xuất bản, hoặc làm việc tự do. Họ là những người kết nối các nền văn hóa và quốc gia với nhau.

Phiên dịch tiếng Trung là một trong những ngôn ngữ cạnh tranh nhất để dịch và cũng khó nhất. Mất khoảng 8 đến 10 năm để học đọc, viết, nói và nghe. Vì tiếng Trung chia sẻ các hệ thống ngôn ngữ khác nhau, các ký tự khác nhau, nên đặc biệt mất nhiều thời gian để thông thạo ngôn ngữ này. Điều này không bao gồm các kỹ năng cần thiết để phát triển với tư cách là một Biên dịch viên tiếng Trung.

hoc-tieng-trung-de-phien-dich-mat-bao-lau

2. Sự khác nhau giữa tiếng Quan Thoại Vs tiếng Quảng Đông

Trước khi bạn bắt đầu sự nghiệp phiên dịch tiếng Trung của mình, hãy tìm hiểu khu vực nào của Trung Quốc mà bạn muốn dịch và mục đích đằng sau của việc học ngôn ngữ này.

Tiếng Quảng Đông và tiếng Quan Thoại đều là ngôn ngữ Trung Quốc được sử dụng ở Trung Quốc. Quan thoại thường được nói ở phía bắc Trung Quốc, chẳng hạn như Bắc Kinh và tiếng Quảng Đông được nói ở phía nam Trung Quốc, chẳng hạn như Hồng Kông.

Tiếng Quan Thoại bao gồm sử dụng bốn âm sắc và một giai điệu trung tính. Trong khi tiếng Quảng Đông có chín âm có thể được chia thành các âm tiết khác nhau. Cả hai đều khác nhau rất nhiều, đồng thời cũng giống nhau.

Nếu bạn đang muốn học ngôn ngữ cho các mục đích dịch thuật liên quan đến kinh doanh, thì tiếng Quan Thoại là ngôn ngữ tốt nhất để học. Vì có hàng triệu doanh nhân ở Quảng Châu và Bắc Kinh chỉ nói tiếng Quan Thoại, bạn có thể giúp các công ty ở nước ngoài kết nối với họ bằng dịch vụ dịch thuật của bạn.

hoc-tieng-trung-de-phien-dich-mat-bao-lau1

Đối với tiếng Quảng Đông, bạn nên học nếu bạn đang dành phần lớn thời gian ở Hồng Kông. Vì hầu hết mọi người ở Hongkong có thể nói tiếng Anh, hãy tìm phiên dịch trong ngành du lịch hoặc cho các quan chức chính phủ.

Nhìn chung, tiếng Quan Thoại có nhiều cơ hội hơn nhưng cạnh tranh hơn nhiều trong khi tiếng Quảng Đông có nhiều lựa chọn hơn cho các dịch vụ dịch thuật.

3. Làm thế nào để trở thành một biên dịch viên tiếng Trung chuyên nghiệp

Để trở thành một phiên dịch viên tiếng Trung, bạn cần phải có kinh nghiệm và một bản sơ yếu lý lịch chi tiết trước khi bạn có thể được xem xét. Vì đây là một ngôn ngữ rất cạnh tranh cho các dịch vụ dịch thuật, bạn càng làm việc với nhiều người, bạn càng có nhiều cơ hội thông qua mạng lưới.

Đầu tiên, việc nhận được chứng chỉ và trình độ học vấn là rất quan trọng để tạo sự khác biệt với các dịch giả khác.

3.1 Có chứng nhận Hanyu Shuiping Kaoshi (HSK)

HSK là kỳ thi năng lực tiếng Trung được sử dụng ở Trung Quốc. Đây là một kỳ thi tiêu chuẩn quốc tế nhằm đánh giá các kỹ năng của người nói tiếng Trung không phải là bản ngữ với việc họ sử dụng ngôn ngữ Trung Quốc trong cuộc sống hàng ngày, học tập và nghề nghiệp của họ.

Bài kiểm tra tuân theo nguyên tắc “tương quan giữa kiểm tra và giảng dạy” trong đó mỗi bài kiểm tra được thiết kế dựa trên xu hướng đào tạo tiếng Trung quốc tế hiện nay. Nhấn mạnh tính khách quan, tính chính xác của việc đánh giá và tập trung vào khả năng tiếng Trung thực tế của người dự thi.

Bài kiểm tra bao gồm phần viết và phần nói độc lập với nhau. Có sáu cấp độ cho bài kiểm tra viết, trong khi ba cấp độ cho bài kiểm tra nói.

hoc-tieng-trung-de-phien-dich-mat-bao-lau2

Tham khảo thêm các khóa học của trung tâm tiếng Trung Yoyo:

Khoá học tiếng Trung online HSK 3

Khóa học tiếng Trung HSK 4

Khóa học tiếng Trung HSK 5

Khóa học tiếng Trung HSK 6

3.2 Vượt qua các bài kiểm tra HSK

Cấp độ 1: Người làm bài kiểm tra hiểu và sử dụng các cụm từ tiếng Trung đơn giản. Họ đáp ứng các nhu cầu cơ bản để giao tiếp và có khả năng cải thiện trong tương lai với ngôn ngữ Trung.

Cấp độ 2: Kiểm tra nói để biết được sự hiểu biết cơ bản tiếng Trung Quốc và có thể giao tiếp một cách cơ bản trong việc trao đổi đơn giản thông tin

Level 3: Kiểm tra nói để biết được trình độ sử dụng tiếng Trung trong cuộc sống hàng ngày, học tập và nghề nghiệp của họ. Họ có thể hiểu và giao tiếp bằng tiếng Trung khi đi du lịch khắp Trung Quốc.

Cấp độ 4: Người làm bài kiểm tra có thể trò chuyện và hiểu tiếng Trung về nhiều chủ đề khác nhau. Họ có thể trò chuyện bình thường và nói trôi chảy với người bản ngữ bằng tiếng Trung

Cấp độ 5:Kiểm tra người nói tiếng Trung có thể phát biểu toàn bộ thời gian bằng tiếng Trung, đọc tạp chí và báo tiếng Trung, thưởng thức các vở kịch và bộ phim bằng tiếng Trung

Cấp độ 6: Người làm bài kiểm tra có trình độ chuyên môn trong việc hiểu thông tin viết và nói. Tự do thể hiện bản thân bằng tiếng Trung bằng lời nói và trên giấy tờ.

hoc-tieng-trung-de-phien-dich-mat-bao-lau3

4. Kết quả

Sau khi vượt qua kỳ thi HSK, người dự thi sẽ nhận được chứng chỉ do Hanban cấp trong vòng ba tuần. Chứng chỉ này dùng làm tài liệu tham khảo cho các cơ sở giáo dục hoặc tổ chức đào tạo để đánh giá trình độ tiếng Trung của họ.

Đây cũng là tài liệu tham khảo dành cho các nhà tuyển dụng, đào tạo và phiên dịch
Tài liệu tham khảo dành cho các phiên dịch viên tiếng Trung để hiểu và nâng cao khả năng sử dụng tiếng Trung của mình.

5. Kinh nghiệm làm việc để trở thành phiên dịch viên tiếng Trung

Kinh nghiệm là cách duy nhất để trở nên tốt hơn với tư cách là một dịch giả. Không có cuốn sách nào có thể lặp lại những bài học kinh nghiệm từ việc mắc sai lầm. Bắt đầu làm công việc thực tập rồi sau đó qua thời gian thì sẽ trở thành dịch thuật viên chuyên nghiệp.

Nếu bạn đã tốt nghiệp hoặc sống gần trường đại học, hãy tìm cách thực hiện công việc dịch thuật xung quanh khuôn viên trường cho các phòng ban khác nhau. Mục đích là để tích lũy kinh nghiệm và xây dựng kỹ năng để giới thiệu với khách hàng tiềm năng trong tương lai.

hoc-tieng-trung-de-phien-dich-mat-bao-lau4

Bạn càng biết nhiều người, bạn càng có nhiều khả năng tìm thấy khách hàng. Bạn càng làm nhiều việc, bạn càng hiểu rõ các yêu cầu và nhu cầu mà mỗi khách hàng mong muốn, mắc ít sai lầm hơn và hiểu cách tránh những khách hàng không tốt.

Nếu bạn có đủ tiền, hãy tìm đến Trung Quốc và hòa mình vào đất nước này. Bạn sẽ bắt đầu nhận thấy các phương ngữ khác nhau, các khía cạnh văn hóa, các điều kỳ quặc trong giao tiếp, điều này sẽ giúp cải thiện các kỹ năng tiếng Trung một cách tự nhiên.

Tiếng Trung là một trong những ngôn ngữ khó dịch nhất, nhưng chúng thường được thưởng nhiều nhất. Nhiều cạnh tranh hơn có nghĩa là trả lương cao hơn và tự do hơn. Nếu đó là những gì bạn đang tìm kiếm với tư cách là một dịch giả, thì bạn nên đi sâu vào ngôn ngữ này ngay bây giờ.

 

Bài viết liên quan